La subtilité de la langue française ne doit avoir aucun secret pour le traducteur. Ajouter une bonne culture générale et de la curiosité, de la rigueur et un sens de l’autonomie, car le traducteur travaille généralement seul. La persévérance est aussi une de ses qualités. Une grande aisance relationnelle sera tout de même la bienvenue pour décrocher et négocier des contrats. Utilisation des divers outils informatiques, cela va de soi.
Si les domaines où le traducteur peut évoluer sont vastes, le nombre d’emplois reste limité. Les textes traduits ne le sont pas tous par des traducteurs professionnels. Tous les secteurs ne sont pas touchés et les grands groupes internationaux offrent encore des perspectives intéressantes.
Contacts Plan du site Mentions Légales Les actualités de la formation par email Liens utiles Création et réalisation : Agence Actif